goldenmask

Nota Bene

У меня есть список книг. Читаных-перечитаных в переводе. Вот до наизусть. Давным-давно. И потом основательно подзабытых. До которых я никак в оригинале не добирусь.
Ставлю, стало быть, галочку: "Убить пересмешника" больше в переводе не перечитывать. Оригинал прочитан без отрыва от дивана за шесть часов. Лег-ко.
А это смотря какой перевод... Я однажды попробовала взять в библиотеке пару книг - хотелось перечитать, а покупать книгу не хотелось. Были только перестроечные издания - исплевалась, читаючи :-( Хотя это, пожалуй, к вопросу о переводчиках, а не переводах.