goldenmask

Nota Bene

У меня есть список книг. Читаных-перечитаных в переводе. Вот до наизусть. Давным-давно. И потом основательно подзабытых. До которых я никак в оригинале не добирусь.
Ставлю, стало быть, галочку: "Убить пересмешника" больше в переводе не перечитывать. Оригинал прочитан без отрыва от дивана за шесть часов. Лег-ко.
"Трое в лодке" в оригинале очень мил. Но в переводе - смешнее. Талантливые люди когда-то переводили, с великолепным чувством юмора.